segunda-feira, 27 de janeiro de 2020

Betty a Feia em Nova Iorque estreia no SBT


Após um hiato de 12 anos, desde a exibição de Lalola, última telenovela fora da Televisa veiculada pelo SBT, a emissora leva ao ar nesta segunda-feira (27), o capítulo de estreia de Betty a Feia em Nova Iorque (Betty en NY), versão norte-americana da clássica comédia colombiana Betty, a Feia (Yo Soy Betty, la Fea), criada em 1999 por Fernando Gaitán.

Primeira telenovela filmada nos estúdios de última geração da Telemundo Center, inaugurados em Miami, Estados Unidos, em 2018, Betty a Feia em Nova Iorque teve sua estreia mundial em fevereiro de 2019 e trouxe à frente do elenco a atriz mexicana Elyfer Torres, na personagem-título, acompanhada por um elenco internacional, formado pelos mexicanos Erick Elías, Aarón Díaz e Héctor Suárez Gomís, a venezuelana Sabrina Seara, o argentino Saúl Lisazo, e a porto-riquenha Jeimy Osorio, além de diversos rostos conhecidos pelo público.

Apesar de não ser inédita no Brasil, já que o folhetim faz parte do catálogo brasileiro da Netflix desde o ano passado, a exibição em rede nacional pelo SBT será dublada em português, recurso não disponível pelo serviço de streaming, onde os capítulos são disponibilizados apenas com áudio original e legendas.

Sob a produção executiva do ator Miguel Varoni, o elenco da atração ainda conta com os nomes de César Bono, Alma Delfina, Sylvia Sáenz, Sheyla Tadeo, Isabel Moreno, Daniela Tapia, Gloria Peralta, Amaranta Ruiz, Candela Márquez, Mauricio Henao, Mauricio Garza e muitos outros.

Betty a Feia em Nova Iorque chega à telinha do SBT, às 18h, para ocupar a vaga de Abismo de Paixão, que deixará a programação do canal nos próximos dias.


SINOPSE

Beatriz Aurora Rincón Lozano (Elyfer Torres) é uma jovem mexicana que vive em Nova Iorque. Talentosa e inteligente, ela tenta conquistar seu espaço no mundo da moda, mas seu maior desafio na realidade é encontrar o verdadeiro amor.

Beatriz, mais conhecida como Betty, é uma jovem muito qualificada que depois de seis meses sendo recusada em todas as entrevistas de trabalho por sua aparência nada atraente decide, às escondidas de sua família, aceitar um emprego abaixo de sua capacidade. É assim que ela começa a trabalhar na V&M Fashion como secretária da presidência, com a certeza de que com o tempo poderá ascender profissionalmente.

Elyfer Torres
O que ela nem imagina é que está entrando num mundo cruel e o desconhecimento do mundo da moda a fará vítima de muito bullying e humilhações, que colocarão em risco sua autoestima, pois terá que conviver com modelos e mulheres lindas.

Armando (Erick Elías) é um homem atraente e cobiçado pelas mulheres. Com fama de mulherengo, pela primeira vez em sua vida vai ganhar uma competição entre seu eterno rival: Daniel Valencia (Rodolfo Salas), um prestigiado executivo do mundo dos negócios a quem todos viam como o herdeiro lógico da presidência da V&M Fashion. Para surpresa de todos, depois de apresentar um audacioso plano de negócios para o futuro da empresa, Armando consegue os votos dos acionistas e assume o cargo.

Ao conhecer Betty, Armando se mostra frio e desconfiado com a contratação da moça como secretária da presidência e, para que ninguém veja sua aparência, a coloca numa sala escondida. Com suas ideias brilhantes e sua dedicação ao trabalho, a jovem ganha a confiança de Armando e se converte em seu braço direito para livrá-lo dos problemas em que se envolve, evitando que Marcela (Sabrina Seara), sua namorada, descubra.

Com o tempo, Betty é promovida a assistente da presidência e vai ganhando novos inimigos, que a criticam por sua aparência e por sua lealdade a Armando. Num ambiente de glamour e negócios crescerá como mulher, mas também enfrentará o maior obstáculo de sua vida. Um obstáculo que nem todos os seus diplomas e especializações poderão resolver: o amor.

Betty se apaixona por seu charmoso chefe, mas tem certeza de que ele nunca irá se interessar por ela. Até que uma jogada financeira obrigará Armando a seduzir a jovem com o objetivo de não perder a empresa. Esperta, ela se dará conta de que sua linda história de amor não passa de um plano sinistro arquitetado por um homem ambicioso.

Arrasada, Betty decide se vingar em nome de todas as mulheres feias do mundo. Armando, por sua vez, percebe que o que começou como um jogo, terminou ensinando a ele o que é o verdadeiro amor.

quarta-feira, 15 de janeiro de 2020

As telenovelas turcas dubladas em espanhol - Parte 4

Para conferir a primeira, a segunda e a terceira parte da publicação, clique aquiaqui e aqui.


LA CANCIÓN INTERMINABLE (Bitmeyen Şarkı)

A República Dominicana também fez história na América Latina com a estreia exclusiva de La Canción Interminable, que chegou ao canal Teleantillas em 07 de maio de 2018, sem muita publicidade. Ocupando a faixa das 14h, a comovente história de uma mulher comum que sonhava em ter uma família própria trouxe como principal atrativo a atriz turca Bergüzar Korel, conhecida internacionalmente por seu trabalho como Sherazade, em Mil e Uma Noites (Binbir Gece). Em La Canción Interminable, Bergüzar vive Feraye, uma jovem mulher, vítima de uma infância dolorosa e de um cruel destino. Aos 15 anos tornou-se mãe, seu padrasto vendeu seu filho a uma família rica e, como se fosse pouco, a expulsou de casa. Para sobreviver, Feraye busca refúgio como cantora em um clube noturno, sob a promessa de encontrar seu filho, mesmo que tenha que arriscar sua vida a cada tentativa. Embora trabalhe em um ambiente nocivo, Feraye procura manter sua dignidade e sua reputação. Certa vez, porém, aceita relutante o convite para jantar em um iate de luxo com um poderoso empresário. No entanto, o jantar não acontece conforme o combinado e Feraye não encontra outra saída a não ser pular ao mar. À beira da morte, ela é salva por Yaman (Bülent İnaI), um renomado homem de negócios que assumiu a empresa da família após a morte do pai. A relação que começa como uma simples gratidão em meio ao acidente renova a esperança de um amor maior, que muda as vidas de Feraye e Yaman e culmina em um casamento ameaçado pela grande oposição da família. Com o surgimento de inúmeros segredos, o relacionamento é abalado, alguns laços se desfazem e é necessário tomar decisões difíceis. À medida que cresce o desejo de encontrar o filho que foi vendido anos atrás, Feraye já não se importa com o preço que isso possa custar. Produção da Gold Film lançada em 2010 e exibida originalmente pelo canal turco ATV, La Canción Interminable foi dublada em espanhol pelos estúdios DINT Doblajes Internacionales, no Chile. A atração agradou o público dominicano e foi exibida até mesmo em mais de um horário durante a programação do canal. Além do país dominicano, a história também desembarcou no Peru, em dezembro passado, onde é exibida pelo canal América Televisión. Os capítulos da telenovela também foram publicados na íntegra através do canal oficial ATV Español, no YouTube.



GÖNÜLÇELEN (Gönülçelen)

Apesar de sua estreia ter sido anunciada sob o título Convertiéndose en Dama, ainda em 2016, pelo canal peruano América Televisión, o romance Gönülçelen chegou à América Latina apenas no dia 30 de julho de 2018, com seu título original, através do canal pago Pasiones, operado em países como Estados Unidos, Porto Rico, México, Equador, Peru, República Dominicana, Colômbia, Bolívia, Chile, Argentina, Venezuela, Paraguai e Uruguai. Embalada pela música turca, a história, uma produção da Asis Yapım, inspirada na peça de teatro Pigmaleão, original do dramaturgo irlandês George Bernard Shaw, ganhou as telas da Turquia em 2010, quando foi exibida pelo canal ATV, e trouxe em cena a atuação da atriz Tuba Büyüküstün, já conhecida em alguns territórios da região latino-americana graças aos seus papéis de destaque em títulos previamente exibidos, como Kara Para Aşk e Cesur ve Güzel. Em Gönülçelen, uma história de amor ganha forma entre os guetos de Istambul e as áreas nobres da cidade. Hasret (Tuba Büyüküstün) é uma bela jovem vendedora de flores, que nasceu em uma região pobre de Istambul. No dia em que cantava na rua durante um casamento, torna-se alvo dos olhares de Murat (Cansel Elçin), um admirado compositor e professor universitário de música, que aposta com seu amigo Levent (Onur Saylak) o desafio de torná-la uma grande estrela, oportunidade que ela enxerga como a única forma para sair da pobreza, tirar seu pai da prisão, livrar seu irmão de ganhar a vida como ladrão e de evitar que sua irmã mais velha trabalhe como costureira para sobreviver. Hasret aceita a proposta, sem saber que passará por uma grande transformação. Murat decide educá-la e transformá-la em uma integrante da alta sociedade, treina sua voz e a ensina a se vestir, a comer, a se sentar, a falar e a andar como uma dama. No entanto, esta relação de mestre e aluna rapidamente se torna algo mais forte. Hasret se muda para a casa de Murat, mas não parece ser bem-vinda, principalmente pela mãe de Murat. Juntos, devem decidir se o amor que sentem um pelo outro é o suficientemente forte para superar os padrões sociais, os preconceitos e as expectativas que vão contra eles. A dublagem de Gönülçelen em espanhol foi produzida pelos estúdios da Universal Cinergía Dubbing, no México. Além do canal Pasiones, nenhuma outra emissora apostou na exibição da trama até então.



AMAR UNA VEZ MÁS (Kalbimdeki Deniz)

Dos mesmos criadores de O Hayat Benim (Minha Vida, como foi batizada no Brasil), Amar Una Vez Más foi uma produção da Pastel Film, transmitida na Turquia, através do canal Fox, entre 2016 e 2018, ao longo de duas temporadas. Na América Latina, o primeiro canal a exibi-la foi o Teletica, da Costa Rica, que levou a história ao ar no dia 21 de agosto de 2018, na faixa das 11h da manhã. Em Amar Una Vez Más, a trama central gira em torno de Deniz, encarnada pela atriz Özge Özberk, que vive uma personagem destinada a lutar para sair de uma difícil situação após seu marido ter desaparecido sem deixar qualquer rastro. Jovem, Deniz se casou com o amor de sua vida e chegou a ter tudo o que havia sonhado: o homem ideal, filhos queridos, uma linda mansão, uma boa posição econômica e a sorte de ter ao lado seu pai morando com ela. Tudo parecia perfeito, até que seu marido se vê tentado por uma mulher de espírito aventureiro, que o faz abandonar seu lar e deixar Deniz e seus filhos em uma situação complicada, tanto econômica quanto emocionalmente, já que Deniz nunca esteve desamparada, muito menos se ocupou das finanças da casa. Porém, a vida lhe prepara um caminho cheio de voltas, que a fazem aprender de forma dura como chegar a vencer as adversidades e voltar a ser uma mulher segura de si mesma e decidida do que quer. Depois de muito esforço, a recompensa chega até Deniz na forma de um homem chamado Mirat (Kutsi), que acaba se tornando seu salvador, um ser humano excepcional, dono de uma bondade e compreensão infinitas, que chega à vida Deniz para lhe devolver a vontade de seguir em frente e uma segunda chance de ser feliz. Dublada no México, pelos estúdios da Universal Cinergía Dubbing, Amar Una Vez Más rapidamente conquistou outros países após sua estreia na Costa Rica e ganhou as telas de canais no México (Imagen Televisión), Porto Rico (Telemundo) e Chile (Canal 13), onde neste último foi rebatizada de Volver a Nacer.



LA FAMILIA DE MI ESPOSO (Kocamın Ailesi)

O canal SNT, do Paraguai, saiu na frente com a estreia da comédia romântica La Familia de Mi Esposo, no dia 17 de setembro de 2018. Adaptação do formato coreano My Husband Got a Family (2012), a versão turca produzida pela Mia Yapım apresentou à frente do elenco os talentosos atores Selen Seyven e Gökhan Alkan e foi levada à televisão no ano de 2014 pela emissora Fox. A narrativa da trama segue os passos de Tarık (Gökhan Alkan), um jovem médico que não conhece os seus pais e que divide sua vida com Yonca (Selen Seyven), uma mulher jovem e bonita que sempre teve receio de ter sogros e, por esse motivo, sempre buscou um homem que não estivesse intimamente ligado à família. Tarık foi o candidato ideal, um médico com personalidade sensível e, o mais importante para ela, sem família. Ele, na verdade foi adotado por um casal que morava na Alemanha e não sabe nada sobre sua verdadeira família. Por outro lado, está Mukkader (Ayşenil Şamlıoğlu), a matriarca de uma família turca tradicional, que perdeu o filho em um mercado popular 25 anos atrás. O incidente traumático fez com que todos sofressem até hoje, mas nunca perderam a esperança de encontrar o querido membro da família. Apesar de tudo, a família vive feliz em um grande apartamento que abriga mãe, pai, três filhas, uma neta e os tios. A família cresce ainda mais quando Tarık e Yonca se mudam para o condomínio como seus vizinhos e passam a conviver com a numerosa família. A relação com Tarık é boa, inclusive o consideram como um filho, mas com Yonca vivem em pé de guerra. O que nenhum deles imagina é que Tarık é realmente o filho perdido que todos procuram. A versão dublada de La Familia de mi Esposo é uma produção dos estúdios da Universal Cinergía Dubbing, gravada no México, e até o momento apenas o Paraguai foi responsável por veicular o dramalhão em território latino-americano.



AMOR ETERNO (İstanbullu Gelin)

Curiosamente rebatizada de Amor Eterno, tal como Kara Sevda ficou conhecida em alguns países hispânicos, İstanbullu Gelin chegou ao Chile com exclusividade pelo canal local Chilevisión, no dia 05 de novembro de 2018. Indicada ao Emmy Internacional como uma das melhores telenovelas de 2017, a produção da O3 Medya teve sua exibição original veiculada pela Star TV, na Turquia, ao longo de três temporadas, até o seu recente desfecho, apresentado em março de 2019. Em Amor Eterno, a atriz Aslı Enver vive a bela Süreyya, uma inocente jovem, que luta para conseguir uma oportunidade no mundo da música, onde passa a conviver com os abusos de uma sociedade machista. Órfã de pais, mas dona de um enorme coração, Süreyya cresceu em Istambul e sempre foi apaixonada pela música. Após se formar como musicista no conservatório, busca viver desta grande paixão e entra para a indústria musical como vocalista de apoio e cantora de alguns comerciais. Apesar de levar uma vida modesta ao lado da tia, sua única parente, a vida humilde de Süreyya muda para sempre ao cruzar-se com Faruk (Özcan Deniz), um poderoso homem de negócios, pertencente a uma das famílias mais antigas, ricas e nobres da Turquia. Faruk é o filho favorito de Esma (İpek Bilgin), uma mulher calculista que tem grandes sonhos para ele, incluindo um casamento próspero arranjado com İpek (Dilara Aksüyek), uma noiva que ela escolheu. Embora Faruk leve uma vida independente, apesar dos planos de Esma, o destino coloca mãe e filho em confronto quando Faruk se apaixona profundamente por Süreyya, lhe propõe casamento e ela aceita. A chegada de Süreyya à mansão da família para o anúncio do noivado causa um grande choque para a ambiciosa Esma, que não aceitará com facilidade esta estranha trazida por seu filho. Süreyya espera que com o tempo a futura sogra passe a conhecê-la melhor e a aceite, mas Esma é uma mulher muito difícil e as antigas tradições a impedem de deixar o caminho de seu filho livre para que ele possa viver este grande amor. Sucesso em muitos países ao redor do mundo, o drama romântico vivido por Süreyya tem conquistado espectadores na Costa Rica (Teletica), Honduras (Canal 11) e Uruguai (Canal 10), países onde a versão do folhetim dublada em espanhol pelos estúdios da Universal Cinergía Dubbing ainda está no ar. Há também, a versão dublada em português, produzida no Brasil pelos estúdios Sigma, de São Paulo, para exibição na ZAP Novelas, em Angola e Moçambique, onde a história ficou conhecida como Para Sempre no Meu Coração.



NUEVA NOVIA (Yeni Gelin)

Anunciada pelo canal mexicano Imagen Televisión como uma das novidades de sua programação, a comédia turca Nueva Novia ganhou a chance de mostrar a que veio no dia 20 de novembro de 2018, quando foi ao ar o seu primeiro episódio. A atração, produzida pela Süreç Film e exibida com grande sucesso pelo canal Show TV, na Turquia, teve seu lançamento no início de 2017 e se estendeu até o final de 2018, rendendo três temporadas. À frente do elenco, uma atriz brasileira, Jéssica May, modelo paranaense que ganhou destaque nas telinhas, nas passarelas internacionais e na frente dos flashes. Em Nueva Novia, Jéssica da vida à Bella, que na ficção é a filha única de uma família da alta sociedade, representada por um pai turco, aristocrata, e uma mãe espanhola. Nascida em Madri, Bella se mudou para Istambul ainda pequena e desde então tem vivido sob os olhares de uma família tradicional. Embora seja da cidade grande, Bella se apaixona por Hazar (Tolga Mendi), um rapaz do campo, pertencente à uma tribo do interior do país. Apesar de vivenciarem culturas e tradições diferentes, o casal não pode evitar a paixão e, apesar do receio dos pais, Bella deixa sua casa, vai em busca do noivo e os dois se casam. Entretanto, o casamento que parecia satisfazer as expectativas de Bella é posto à prova no dia seguinte, quando ela descobre que o lugar dela na família como a “Nova Noiva” corresponde à parte inferior da hierarquia e que deverá viver ali como uma empregada doméstica, sob as ordens do restante da família. A jovem, por sua vez, com sua formação universitária e uma perspectiva de vida moderna, se recusa a assumir esse papel e torna-se uma noiva problemática. Apesar da grande expectativa que Nueva Novia gerou na programação do canal mexicano, a história não vingou e sua exibição foi cancelada ao término da primeira temporada. Desde então, nenhum outro canal demonstrou interesse em levar a história de Bella ao ar. A versão dublada em espanhol foi gravada no Chile pelos estúdios da DINT Doblajes Internacionales.



AMOR DE FAMÍLIA (Bizim Hikaye)

A luta de uma jovem que se vê obrigada a tornar-se mãe de seus cinco irmãos foi o ponto de partida para Bizim Hikaye, adaptação turca da produtora Medyapım para o roteiro da premiada série britânica Shameless (2004). Exibida originalmente pelo canal Fox, na Turquia, em 2017, a atração protagonizada por Hazal Kaya, consagrada por sua atuação em Amor Prohibido e El Secreto de Feriha, ocupou a programação do canal peruano Latina no dia 21 de novembro de 2018, rebatizada de Amor de Familia. Na nova trama, Hazal vive na pele de Filiz, a filha mais velha de uma família pobre que batalha pela sobrevivência em um bairro humilde de Istambul. Desde que sua mãe os abandonou, Filiz teve que se encarregar da família e ignorar os escândalos de Fikri (Reha Özcan), o pai alcoólatra, para não sucumbir na desesperação. Assim como Filiz, os irmãos são meninos de personalidade forte. Rahmet (Yağız Can Konyalı), o mais velho deles, é intelectualmente talentoso, Hikmet (Nejat Uygur) está preso em um relacionamento difícil, Kiraz (Zeynep Selimoğlu) é a segunda mulher da casa, um garota consciente e emotiva, Fikret (Alp Akar) é um menino enérgico, mas, introvertido, e prefere não revelar seus sentimentos e İsmet (Ömer Sevgi) é o caçula da casa, um garotinho de um ano e meio, calmo e harmonioso. Filiz tem como confidente sua melhor amiga e vizinha Tülay (Nesrin Cavadzade) e acredita que em sua vida não exista espaço para o amor, pois dedica toda a sua vida aos irmãos e lida com muito mais responsabilidades do que uma jovem da sua mesma idade. Tudo muda quando Filiz conhece Barış (Burak Deniz), um rapaz milionário que fará todo o possível para conquistar o seu coração e o de sua família com o seu carisma. Apesar de Barış tentar impressioná-la, Filiz tenta ignorar seus sentimentos em relação a ele. Por sua vez, o policial Cemil (Mehmetcan Minciozlu), que também está apaixonado por Filiz, e seu comportamento protetor, tornam as coisas ainda mais difíceis para Barış. Além disso, a identidade secreta de Barış e sua vida misteriosa representam uma ameaça ao relacionamento do casal. Amor de Familia saiu como a grande vencedora na segunda edição dos prêmios Latina Turkish Awards 2019, realizado pela emissora peruana para reconhecer o melhor das telenovelas turcas transmitidas pelo canal. A história levou 11 prêmios. Amor de Familia foi dublada em espanhol, no México, pelos estúdios Universal Cinergía Dubbing e, além do Peru, foi adquirida na Colômbia, onde foi exibida pelo Canal 1.



KÜÇÜK AĞA (Küçük Ağa)

Pouco conhecida entre os dramas turcos mais populares, a ficção Küçük Ağa (Pequeno Senhor, em tradução livre), entrou para a programação do Canal 13, em seu sinal digital 13.2, no Chile, no dia 26 de novembro de 2018, na faixa noturna. Lançada na Turquia, pelo canal Kanal D, em 2014, a produção da Erler Film trouxe uma comovente narrativa em torno da vida de Sinen (Birce Akalay), uma inteligente neurologista, filha de uma rica família de Istambul, e Ali (Sarp Levendoğlu), herdeiro de um rico chefe de tribo na cidade de Urfa, que repentinamente decidem terminar seu casamento de dez anos. Sinen trabalha em um hospital particular. Bonita, não percebe que desperta o interesse de muitos homens. Ali, por sua vez, também tem seus atrativos, é elegante e trabalha em uma agência de publicidade, onde conseguiu desenvolver muitos projetos importantes. O casal tem um pequeno filho de seis anos, Mehmetcan (Emir Berke Zincidi), um garoto travesso, que se vê afetado pela decisão de divórcio de seus pais e tenta de tudo para evitar que eles se separem. Depois que Mehmetcan começa a se comportar de modo diferente, devido à ausência dos pais, os avós de ambos os lados decidem intervir nessa situação e, apesar de serem de culturas diferentes, tentam resolver toda a negatividade a sua volta na tentativa de reunir novamente a família e demonstrar a importância que ela tem na vida de uma criança. A historinha não caiu nas graças do público chileno, teve sua exibição cancelada e saiu do ar com um mês de exibição. Desde então, não há mais registros de sua exibição em outras emissoras da América Latina.



¿DÓNDE ESTÁ MI HIJA? (Kızım Nerede?)

De volta às telinhas do Peru, a atriz Ece Uslu, conhecida por seus papéis de destaque em Rosa Negra e Mi Último Deseo, também esteve à frente de ¿Dónde Está mi Hija?, drama turco produzido pela MedyaVizyon e transmitido pelo canal ATV, em 2010, que teve como base a obra original chilena ¿Donde Está Elisa?, de 2009. Exibida pelo canal Latina Televisión, que levou seu primeiro capítulo ao ar no dia 10 de dezembro de 2018, a história trouxe como ponto de partida o desaparecimento de Zeynep (Özge Gürel), a filha adolescente de Zafer Demiray (Hüseyin Avni Danyal), um dos homens de negócios mais importantes da Turquia, e que, inclusive, foi eleito o empresário do ano. Para comemorar, a família decide se reunir e celebrar o prêmio. No entanto, Zeynep e seus primos pedem permissão para ir a uma festa no clube noturno. Já de madrugada, quando a festa chega ao fim, Suna (Ece Uslu), a mãe de Zeynep, e Ipek (Yonca Cevher), tia da jovem, vão buscar seus filhos, se dão conta de que Zeynep desapareceu sem deixar rastros, acabando com a tranquilidade e a felicidade dos Demiray. Após o misterioso desaparecimento de Zeynep, muitos segredos começam a ser revelados e as paranoias de todos os integrantes da família começam a vir à tona, trazendo à luz velhos enfrentamentos que se acreditava terem sido superados. A partir desse dia, todos tornam-se suspeitos para a polícia: amigos, primos, tios e, inclusive, os próprios pais. Produzida no México pelos estúdios Doblajes París, a versão dublada em espanhol ainda não foi confirmada por nenhum outro canal na América Latina, além do Peru, até o momento.



THE PROTECTOR (Hakan: Muhafız)

Produção original dos estúdios O3 Medya para a Netflix, The Protector foi inspirada no romance “Karakalem ve Bir Delikanlının Tuhaf Hikayesi”, lançado pela escritora N. İpek Gökdel em 2016. Depois de muitas tentativas de emplacar a história em uma possível série de TV ou filme, ainda durante sua concepção, no início dos anos 2000, finalmente a narrativa ganhou projeção internacional através do principal serviço de streaming on-line do mundo, tornando-se a primeira série turca produzida para a Netflix e tendo sua primeira temporada lançada em 14 de dezembro de 2018. Mesclando fantasia, suspense, ação e ficção científica, a trama central de The Protector segue os passos de Hakan, aqui encarnado pelo já conhecido galã Çağatay Ulusoy (El Secreto de Feriha, Medcezir, İçerde), na pele de um jovem de Istambul que descobre seus laços com uma antiga ordem secreta e embarca em uma missão para salvar a cidade de um inimigo imortal. Hakan sonha em ser um grande empresário e expandir o negócio da família, uma loja de antiguidades comandada por seu pai de criação. E é justamente nessa loja onde tudo tem início, quando uma misteriosa veste que seu pai mantém entre os artefatos é disputada pelos capangas de um poderoso empresário. A partir daí, sua vida vira de cabeça para baixo, pois descobre que ao vestir o traje adquire o poder da invulnerabilidade e que sua missão é proteger a cidade de Istambul das forças do mal, já que seus verdadeiros pais foram mortos quando ele ainda era bem pequeno e que agora é ele quem está predestinado a livrar Istambul de uma irmandade conhecida como “Os Imortais”. A produção ganhou uma segunda temporada, lançada em 26 de abril de 2019 e que dá sequência à batalha de Hakan contra novos inimigos. A versão de The Protector dublada em espanhol é uma produção do estúdio mexicano Audiomaster Candiani. O catálogo da Netflix no Brasil também conta com esta superprodução dublada em português. Por aqui, a ficção ficou conhecida como O Último Guardião e sua versão brasileira leva a assinatura do estúdio paulista Vox Mundi.



LOBO (Börü)

Apesar de ter sido produzida originalmente para o canal turco Star TV, onde foi ao ar em fevereiro de 2018, Börü ganhou projeção mundial ao entrar para o catálogo da Netflix, no dia 21 de dezembro do mesmo ano. Realizada pelas produtoras CaglarArts Entertainment e Insignia Productions, a minissérie abordou o cotidiano dos agentes da unidade de operações especiais da polícia turca e as situações de risco baseadas nas experiências reais vividas pelos integrantes do esquadrão, como os atentados terroristas e os sequestros, além de seus próprios dramas pessoais. Em apenas seis episódios, a produção turca muito se assemelhou às séries de ação produzidas nos Estados Unidos, o que atraiu o público já acostumado com este seguimento, bastante difundido internacionalmente. Apesar de não ter tido uma segunda temporada, a ficção ganhou um longa-metragem, também em dezembro de 2018, e que deu sequência à história da minissérie. Lobo, como ficou conhecida nos países latino-americanos, teve sua versão em espanhol dublada pelo estúdio Crystal Dub, na Argentina. No Brasil, a minissérie foi rebatizada de Börü - Esquadrão Lobo, e também ganhou uma versão dublada em português, produzida pelo estúdio carioca Alcateia Audiovisual.



PHI (Fi)

Com a chegada do novo ano, nasceu também um novo canal pago no Chile, o Mega Plus, versão premium da emissora aberta Megavisión, operada pelo grupo Bethia, um dos mais importantes conglomerados empresariais do país. E no marco do lançamento da programação, a série Phi figurou entre as novidades e estreou no dia 02 de janeiro de 2019, com a missão de ser exibida semanalmente, todas as quartas-feiras. Com a proposta de um thriller romântico em torno de um reconhecido psicólogo que busca manipular as emoções de sua vizinha, uma bela bailarina, na esperança de seduzi-la, Phi surgiu como uma web série original, realizada pela produtora Ay Yapım especialmente para a Puhu TV, plataforma turca de vídeos sob demanda. A ficção teve seu lançamento em 2017 e contou com duas temporadas, totalizando 22 episódios. Sua história, uma adaptação da trilogia de livros Fi, Çi e Pi, da escritora turca Azra Kohen, se distanciou muito dos tradicionais dramas turcos que inundaram a América Latina e o mundo nos últimos anos, mas, nem por isso, passou despercebida: quebrou recordes de visualizações na plataforma digital e quando chegou à televisão, através do canal Show TV, após o término de sua segunda temporada, tornou-se um hit. Em Phi, Can Manay (Ozan Güven) é um célebre psicólogo, aclamado por sua experiência no campo em que atua. Solteiro convicto, adora as mulheres, mas, não se deixa apaixonar. No entanto, isto muda depois de seu primeiro encontro com uma jovem bailarina chamada Duru (Serenay Sarıkaya), por quem fica imediatamente apaixonado. Determinado a se aproximar, Can compra a casa ao lado da dela e Duru, que até então vivia feliz com seu namorado, Deniz (Mehmet Günsür), passa a ter problemas com a chegada de seu novo vizinho, pois os jogos mentais de Can farão com que ela comece a questionar seu relacionamento. Phi foi dublada em espanhol pelos estúdios DINT Doblajes Internacionales, no Chile e, por enquanto, não foi veiculada por nenhuma outra emissora hispânica, além do Mega Plus.



DULCE VENGANZA (Tatlı İntikam)

Uma divertida comédia romântica estampou as telas do Canal 1, na Colômbia, no dia 12 de janeiro de 2019, com a estreia de Dulce Venganza, produção assinada pela D Productions e transmitida originalmente na Turquia, em 2016, pelo Kanal D. Levada ao ar apenas dois dias na semana, aos sábados e domingos, nas tardes do canal colombiano, Dulce Venganza narrou a história Pelin (Leyla Lydia Tuğutlu), uma linda e rica mulher que sempre teve tudo o que desejou, exceto sorte na vida amorosa. Um dia, finalmente, decide se casar com Tolga (Can Nergis), o homem de seus sonhos, ou o que ela acreditava ser o amor de sua vida. Ele, porém, a abandona e foge justamente naquele que seria o dia mais feliz de sua vida: o dia do casamento. Depois deste fatídico evento, a vida de Pelin se desmorona e ela acredita que tudo aconteceu por culpa de alguém que ela conheceu em sua vida passada. Enquanto começa a buscar respostas, Pelin se recorda de Tankut (Furkan Andıç), um rapaz que a amou durante os anos em que estiveram na universidade de medicina. Tankut, com o coração em pedaços e humilhado por Pelin diante de todos, se viu obrigado a abandonar a escola e começar uma nova vida. Partiu para o exterior e rapidamente tornou-se um reconhecido chef. Agora está de volta à Turquia, onde abriu um restaurante. Pelin acredita que se voltar a se encontrar com Tankut e se desculpar com ele, talvez tenha a oportunidade de se desfazer desta maldição. No entanto, as coisas não serão fáceis, porque Tankut já não é a mesma pessoa. Para ele, agora é chegado o momento tão esperado para sua doce vingança. O folhetim conta a dublagem em espanhol produzida  no México pelos estúdios da Universal Cinergía Dubbing. Sua exibição em outros países da América Latina foi veiculada pelo Kanal D Drama, o primeiro e único canal pago que reúne os melhores dramas turcos em espanhol e completamente em HD, adaptado para o mercado hispânico, atualmente disponível nos Estados Unidos, Argentina, Bolívia, Chile, Equador, Panamá, Peru e Uruguai.



EL CAMINO DE EMIR (Emir'in Yolu)

Spin-off de El Secreto de Feriha, lançado como a terceira temporada da telenovela estrelada por Hazal Kaya, El Camino de Emir chegou às telinhas turcas em 2012, através do canal Show TV, desta vez, com o ator Çağatay Ulusoy à frente do elenco, já que na ocasião Hazal Kaya havia assumido compromissos artísticos prévios e não pôde participar. De fato, na cena final do último episódio original de El Secreto de Feriha, quando acontece o casamento dos protagonistas na companhia de seus familiares e amigos, Feriha e Emir estão felizes durante a cerimônia, quando se ouve o som de um tiro disparado por um misterioso personagem. Esta cena, que foi suprimida em muitos países que exibiram a trama, com a intenção de preservar o final feliz da história, é o ponto de partida de El Camino de Emir, onde se mostrou o sofrimento e a depressão de Emir causados pela morte de sua esposa, a investigação do assassinato e sua vingança pelo crime. A temporada obteve uma péssima sintonia, pois o público esperava ver novamente o casal protagonista. Sem essa possibilidade, a continuação da história foi cancelada depois de 13 episódios. Na América Latina, apenas a Nicarágua se interessou pela triste continuação da história de El Secreto de Feriha e levou a atração ao ar em janeiro de 2019, através do Canal 10. A versão dublada em espanhol foi uma produção dos estúdios Universal Cinergía Dubbing, gravada no México.



HASTA EL FINAL (Asla Vazgeçmem)

Produção da Gold Film, exibida originalmente pelo canal turco Show TV, em 2015, Hasta el Final desembarcou em Honduras no dia 15 de janeiro de 2019, pelo Canal 11. Inédita na América Latina até então, a história trouxe como protagonistas o ator Tolgahan Sayışman e a miss Turquia 2014, Amine Gülşe, em uma história de amor carregada de drama e reviravoltas. Na trama, Yiğit Kozan (Tolgahan Sayışman), um importante homem de negócios do setor automotivo, jovem e rico, que apesar de não ter tido nada no passado, conseguiu tornar-se bem-sucedido à custa de seu próprio esforço. Aparentemente frio e intransponível, Yiğit não acredita no amor e está convencido de que nunca irá se apaixonar por alguém. Apesar disso, o rapaz aceita se casar com İclal (Şafak Pekdemir), apenas para manter a linhagem da família, e os dois acabam por ter um filho. A união do casal, entretanto, não faz de Yiğit um homem feliz e ao perceber que já não pode continuar assim, ele decide se divorciar. İclal, que prefere a morte a dar o divórcio, em uma discussão com Yiğit ao volante, é vítima de um acidente que a deixa em estado vegetativo. Por outro lado, Nur (Amine Gülşe) é uma linda jovem que vive no sul da Turquia e deseja ir para Istambul em busca de um emprego e de uma nova vida. Ao chegar à cidade, descobre que sua tia trabalha como empregada em uma grande casa, cujo proprietário é Yiğit. Por pura coincidência, as vidas de Yiğit e Nur se cruzam e os dois se apaixonam à primeira vista. No entanto, Yiğit não consegue confessar que ainda é casado e que sua esposa se encontra em estado vegetativo há quase três anos. A situação se complica ainda mais quando a esposa de Yiğit se recupera do coma e agora a vida deste homem se encontra em meio a duas mulheres dispostas a lutar por seu amor. Curiosamente, Asla Vazgeçmem já havia sido exibida em Angola e Moçambique, em 2017, sob o título Não Te Deixarei Ir, em versão dublada em português pelos estúdios da Acateia, em São Paulo. A versão em espanhol dublada no México, pelos estúdios da Universal Cinergía Dubbing, também foi adquirida pela Costa Rica, onde a história do triângulo amoroso vivido por Yiğit, Nur e İclal chegou às telas do canal Teletica em março do ano passado.



INOCENTE (Masum)

Primeira produção original encomendada pela plataforma digital BluTV, a minissérie Inocente foi rodada pela D Productions, adaptada a partir da obra teatral Bayrak, do dramaturgo turco Berkun Oya, e chegou ao seu país de origem em 2017. Adquirida pela Netflix, foi lançada para o resto do mundo em 23 de janeiro de 2019, apresentando oito episódios protagonizados pelo veterano ator turco Haluk Bilginer. O drama policial é centrado na vida de uma típica família turca composta por Cevdet (Haluk Bilginer), um policial aposentado, Nermin (Nur Sürer), sua esposa, e o filho mais novo do casal, o recém-enviuvado, Tarık (Okan Yalabık), que vivem em uma cidadezinha tranquila, até que se envolvem até o pescoço num misterioso caso de assassinato em meio a segredos chocantes. A história tem início quando Yusuf (Ali Atay), viaja à sua cidadezinha natal, aparentemente, para um passeio de férias, e lá reencontra seu antigo chefe, o comissário Cevdet. A família não tarda em perceber que Yusuf está na verdade investigando o suspeito acidente que supostamente tirou as vidas da esposa de Tarık, Emel (Tülin Özel), e do irmão mais velho dele, Taner (Serkan Keskin). A partir daí, um drama psicológico com toques de mistério ganha presença na narrativa, mostrando pouco a pouco os eventos antecedentes que levaram ao suposto acidente, envolto em uma série de segredos obscuros, mentiras e traições. Além da transmissão via web, alguns canais da Colômbia, México, Estados Unidos e Porto Rico já demonstraram interesse em sua exibição por emissoras de televisão locais. A versão dublada em espanhol para a Netlfix é uma produção dos estúdios Crystal Dub, da Argentina. Assim como O Último Guardião e Börü - Esquadrão Lobo, a produção também ganhou dublagem em português para sua exibição na Netflix do Brasil, onde foi rebatizada de O Segredo do Comissário. Esta versão é uma produção dos estúdios Universal Cinergía Dubbing, de Miami.



ALAS DE AMOR (Bana Sevmeyi Anlat)

Sem muita promoção, o canal colombiano Caracol levou ao ar no dia 28 de janeiro de 2019 o primeiro capítulo de Alas de Amor, produção da Ay Yapım transmitida originalmente pela FOX Turquia, em 2016. Estrelada por Seda Bakan, Kadir Doğulu e Mustafa Üstündağ, a trama segue os passos de Leyla (Seda Bakan), uma jovem mulher que vive na Alemanha e enfrenta um casamento infeliz há vários anos. Na esperança de ter uma vida melhor para seu pequeno filho, Leyla se divorcia e procura o apoio de seu pai, que lhe oferece a oportunidade de se casar com seu velho amigo Haşmet (Mustafa Üstündağ), um respeitado e bem-sucedido homem de negócios ao qual ela não ama, mas com quem aceita se casar para garantir o bem-estar de seu filho em Istambul. No dia do casamento, porém, Leyla descobre a verdadeira face de seu futuro marido: por trás de sua respeitável fachada de empresário, Haşmet esconde um traficante de drogas implacável. Em sua fuga, a vida de Leyla cruza com a de Alper (Kadir Doğulu), com quem ela escapa embarcando em uma jornada perigosa, onde os segredos escondidos são revelados e o verdadeiro amor é encontrado. No Brasil, primeiro país da América Latina onde a história foi exibida, ainda em julho de 2018, pela Band, a trama ficou conhecida como Asas do Amor, sendo a primeira telenovela turca do canal paulista com dublagem produzida nos Estados Unidos pelos estúdios Universal Cinergía Dubbing. A versão em espanhol para os países latino-americanos foi produzida pela unidade do mesmo estúdio no México.



STILETTO VENDETTA (Ufak Tefek Cinayetler)

A febre turca também conquistou a Espanha, que saiu na frente dos canais latino-americanos e tornou-se o primeiro país de língua hispânica a transmitir Stiletto Vendetta, produção da Ay Yapım, exibida originalmente pelo canal Star TV, em 2017. Depois da boa experiência obtida pelo canal Nova, pioneiro ao arriscar na exibição de dramas turcos na Espanha, o canal Divinity também quis tentar a sorte. Após ter levado ao ar Kara Sevda (Amor Eterno) e Sühan: Venganza y Amor (Cesur ve Güzel), a emissora apostou em Stiletto Vendetta, um drama onde um crime não esclarecido é o detonante de uma história carregada de glamour, mistério, intriga, vingança, paixão e rivalidades. A atração chegou ao Divinity em episódio duplo no dia 18 de fevereiro de 2019 e apresentou ao público a vida de Arzu (Tülin Özen), Merve (Aslihan Gürbüz), Pelin (Bade Iscil) e Oya (Gökçe Bahadir), quatro mulheres que eram grandes amigas na época do colégio. Há 20 anos, durante uma excursão, Arzu, Merve e Pelin decidiram fazer uma brincadeira de mal gosto com Oya. Depois ter ido nadar, suas amigas recolheram suas roupas e manipularam um cenário fazendo com que todos acreditassem que ela havia mantido relações com seu professor Edip (Selim Bayraktar). Apesar de o docente e a aluna terem confessado sua inocência diante do diretor do instituto, Edip foi despedido e Oya expulsa. Os anos passaram e as três amigas permaneceram unidas, mas nunca voltaram a ouvir falar sobre Oya. Anos depois, Oya, convertida em uma bem-sucedida ginecologista, conhece a notícia sobre a misteriosa morte do diretor de seu antigo instituto. Movida pela curiosidade, comparece ao funeral, onde se reencontra com suas três antigas companheiras, todas elas sofisticadas e elegantes, felizmente casadas e mães de famílias bem de vida. A partir daí, decide pôr em prática um estudado plano de vingança contra aquelas que arruinaram a sua vida. Para sua exibição no canal Divinity, a dublagem de Stiletto Vendetta em espanhol foi produzida pelo grupo SDI Media, um dos maiores estúdios de dublagem da Espanha. A atração chegou também ao Chile, em abril passado, com uma nova dublagem produzida pelos estúdios da Universal Cinergía Dubbing, no México.



¿Y TÚ QUIÉN ERES? (Kızım)

Depois de ganhar o coração do público latino-americano em Madre (Anne), a atriz-mirim Beren Gökyıldız retornou às telinhas em ¿Y Tú Quién Eres?, atração turca que entrou para a programação do canal chileno Mega, no dia 04 de março de 2019. Realizada pela Medyapım, a produção foi ao ar originalmente pelo canal TV8, na Turquia, em 2018, e apresentou uma história baseada no drama coreano Oh My Geum Bi (2016). Em ¿Y Tú Quién Eres?, a pequena Beren interpreta Öykü, uma doce garotinha de 8 anos, muito inteligente, e que, ao contrário de seus colegas, tem uma percepção muito clara e um forte senso de empatia. Öykü foi criada por sua tia desde que nasceu, mas, certa noite, sua tia desaparece, deixando apenas uma carta com o endereço de Demir (Buğra Gülsoy), o pai que Öykü nunca conheceu, para que ela o procure e o convença de que é sua filha. Desse modo, a pequena consegue encontrar seu pai, que nunca imaginou que sua ex-namorada estivesse grávida quando eles terminaram. O que ela não imaginava é que ele seria um golpista irresponsável e que está metido em problemas com a justiça. Demir é preso no dia da chegada de Öykü, mas é libertado pelo tribunal com a condição de cuidar de sua filha. Demir aproveita a chegada da filha em sua vida para não ir para a prisão, prometendo que cuidará dela. Ele, que sempre foi um homem despreocupado, começa a sentir um profundo carinho por sua filha, mas, para sua tristeza, ele não sabe que Öykü padece de Alzheimer infantil, uma doença não muito comum em crianças, e que, com o tempo, ela se esquecerá de tudo, inclusive de quem ele é. Ao longo da trama, Demir se apaixona por Candan (Leyla Lydia Tuğutlu), uma linda veterinária que guarda um doloroso segredo do passado, e é atraída pela órbita da pequena família. Juntos, o trio deve enfrentar o pequeno problema de Öykü e Demir deve iniciar uma luta extraordinária para salvá-la. ¿Y Tú Quién Eres? é a primeira telenovela turca dublada em espanhol pelo estúdio chileno Film Dub Factory, em parceria com a Universal Cinergía Dubing. Além do Chile, o drama da pequena Öykü foi adquirido por outros países da América Latina, como Equador (Ecuavisa), onde ficou conhecida como No me Olvides, e Panamá (Telemetro), onde recebeu o título de Mi Hija.



GUERRA DE VAMPIROS (Yaşamayanlar)

Produção original para a plataforma de vídeos turca BluTV, a minissérie Guerra de Vampiros teve seu lançamento por lá em meados de 2018. Realizada em aliança com as produtoras Braveborn, Bubi Film e Istanbul 74, o enlatado chegou à Netflix apenas no dia 08 de março de 2019. A proposta veio contar a história de Mia, interpretada pela atriz Elçin Sangu, uma humana transformada em vampira 200 anos atrás e que agora retorna à cidade de Istambul movida por uma vingança contra Dmitry (Kerem Bürsin), quem ela acredita tê-la transformado, para impedi-lo de conquistar a imortalidade. Enquanto trama todo o seu plano e se aproxima do vampiro mais influente do submundo, Mia encontra novos aliados interessados em realizar o mesmo feito que ela. Dmitri, por sua vez, tem ambições maiores, pois deseja dominar toda a cidade, por estar cansado de viver nas sombras e, consequentemente, dominar o mundo. A primeira temporada da série consta de oito episódios e foi dublada em espanhol pelos estúdios da SDI Media, do México. A plataforma também disponibiliza uma versão em português, produzida no Brasil, onde ficou conhecida por Immortals, assinada pelo estúdio paulista Vox Mundi.



EL ENGAÑO (Son)

No dia 25 de março de 2019, o México conheceu uma nova história, El Engaño, que chegou à televisão com exclusividade pelo canal A+, emissora com programação local pertencente ao grupo Televisión Azteca. Exibido originalmente na Turquia, pelo canal ATV, em 2012, o thriller psicológico produzido pela Ay Yapım contou a história de Aylin (Nehir Erdoğan) e Agustín (Yiğit Özşener), um casal feliz que continua vivendo com tanta paixão quanto a do primeiro dia. Aylin e Agustín têm uma vida maravilhosa: são ricos, bem-sucedidos e pais de um filho de 7 anos.  A vida deles é perfeita, no entanto, essa tranquilidade é abalada após uma viagem de negócios de Agustín até Frankfurt, na Alemanha. Antes da viagem, eles organizam uma festa de aniversário para o filho e convidam seus amigos mais próximos. Alan (Engin Altan Düzyatan), parceiro de negócios de Aylin na empresa de arquitetura e amigo de infância de Agustín, também vai à festa com sua esposa, Inés (Berrak Tüzünataç). Agustín e Alan foram criados juntos, desde que Agustín perdeu os pais e o irmão gêmeo em um acidente de carro. Infelizmente, ao contrário de Agustín, Alan não vive mais um casamento feliz com Inés, enfrentam muitas discussões e estão à beira do divórcio. Aylin e Agustín tentam ajudar o amigo e entender o porquê de Alan estar deprimido o tempo todo. No dia da viagem, Aylin e Agustín começam um lindo dia novamente. Ela deixa o marido no aeroporto e espera que aqueles três dias sem ele passem o mais rápido possível. No entanto, no final do dia, ela é informada que o avião onde Agustín estava caiu, matando todos a bordo. Família e amigos tentam confortar Aylin, que se sente sozinha, mas ela percebe que sua vida perfeita se foi e nada mais será como antes. O pesadelo de Aylin aumenta quando ela reclama o corpo do marido e a empresa aérea não pode dar assistência, afirmando que apesar de ele ter comprado a passagem para Frankfurt, nunca embarcou no avião. Ela confirma o fato quando confere os vídeos de segurança do aeroporto e vê que o marido não entrou mesmo no avião e que, em vez disso, deixou o aeroporto com outra mulher. Aylin, então, busca descobrir a verdade sobre o marido desaparecido e acaba se deparando com uma teia de segredos de família, esquemas ilegais e intrigas internacionais. A história turca fez sucesso em mais de 40 países e ganhou adaptações locais na Holanda (Vlucht HS13) e na Espanha (El Accidente). Curiosamente, por razões desconhecidas, muitos nomes originais em turco foram modificados na dublagem em espanhol, produzida no México pelos estúdios da Universal Cinergía Dubbing. No Brasil, a série está disponível através da plataforma Netflix, com áudio original e legendas.



ERKENCI KUS: PÁJARO SOÑADOR (Erkenci Kus)

Assim como Stiletto Vendetta, a comédia romântica Erkenci Kus: Pájaro Soñador chegou com exclusividade à programação do canal Divinity, na Espanha, no dia 08 de abril de 2019. Produção da Gold Film, exibida originalmente pelo canal turco Star TV, em 2018, a ficção apresentou os protagonistas Demet Özdemir e Can Yaman em um romance vivido por uma universitária e um fotógrafo aventureiro, ambientado em belos cenários de Istambul e Bósforo. A história gira em torno das aventuras de Sanem (Demet Özdemir), uma jovem simples e alegre, que, depois de dois anos estudando avicultura, não sabe o que fazer da vida, a não ser acordar de madrugada todos os dias para abrir a modesta mercearia da família, onde trabalha para ajudar Nihat (Berat Yenilmez), o pai doente. Apesar de tudo, ela é muito contente com sua vida. Depois do trabalho, começa a sonhar com seu livro, onde escreve pensamentos que um dia deseja publicar. Sanem deseja se tornar uma escritora profissional, mas, para sua família, ela é uma sonhadora problemática, pois deve encarar a realidade familiar: seus pais querem que ela se case ou comece a trabalhar em um emprego normal. Sanem vive na sombra de Leyla (Öznur Serçeler), sua irmã mais velha, que tem um bom trabalho como assistente executiva em uma das maiores agências de publicidade da Turquia. Leyla tem muitos planos para se tornar uma grande executiva, mas não possui a criatividade de sua irmã mais nova. Para não se casar com Muzaffer (Cihan Ercan), um pretendente que tem a aprovação dos pais de Sanem, ela começa a buscar um trabalho formal e é na agência onde Leyla trabalha que ela consegue uma vaga. Lá ela se mete em problemas todo o tempo. As coisas se complicam com a nova organização da empresa. Depois de se afastar por motivos de saúde, Aziz (Ahmet Somers), o diretor da empresa, passa a gerência da companhia para o seu filho Can (Can Yaman), um atraente fotógrafo que viaja por todo o mundo em busca de lindas fotos. De espírito livre e aventureiro, Can não gosta da vida na cidade e, por esta razão, nunca esteve próximo da empresa. Emre (Birand Tunca), o irmão mais novo de Can, não gosta da ideia de que seu irmão seja o gerente, já que é ele quem tem dedicado todo o seu tempo à empresa, enquanto Can esteve ausente, e, por isso, bola um plano para que seu irmão falhe. O lado emocional de Can permanece oculto até o momento em que ele se rende ao charme de Sanem, que em um primeiro momento não se deixa apaixonar. Quando o romance floresce, eles embarcam em aventuras que transformam suas vidas e as pessoas ao seu redor. A trama conquistou os espanhóis, que estão prestes a conhecer o final da história de amor de Can e Sanem. A dublagem produzida na Espanha também leva a assinatura dos estúdios SDI Media.



MAR NEGRO (Sen Anlat Karadeniz)

Inédita na América Latina, Mar Negro chegou ao canal mexicano Imagen Televisión no dia 22 de abril de 2019. Assinada pela produtora Sinegraf Film, a atração foi líder de audiência na Turquia, quando transmitida pelo canal ATV durante o ano de 2018 no decorrer de duas temporadas. A nova aposta dramática da emissora mexicana narrou a história de uma jovem mulher que buscava sobreviver com seu pequeno filho enquanto era vítima de violência doméstica. O destino, porém, cruzava sua vida com a de um homem valente e destemido, que arriscava sua própria existência para resgatá-la às margens do Mar Negro. Esta mulher era Nefes (İrem Helvacıoğlu), uma jovem mãe que fugia das mãos de Vedat (Mehmet Ali Nuroğlu), um psicopata que a maltratava cruelmente e a mantinha prisioneira em uma mansão por oito anos. Certa noite, Nefes consegue fugir junto de seu filho Yigit (Demir Birinci), mas seu calvário não acaba por aí, já que grandes desafios a esperavam pelo caminho. A partir de então, sua vida toma novos rumos e ela conhece Tahir (Ulaş Tuna Astepe), membro da família Kaleli, um homem impulsivo que trata de compreendê-la e ajudá-la a superar todo o passado, apesar dos inimigos e das diversas dificuldades que não tardam em aparecer. Além do México, a história ficou conhecida no Chile, em sua exibição pelo Canal 13, na Colômbia (Canal 1) e em Porto Rico (Wapa), onde foi rebatizada de Fugitiva. Outros países, como Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicarágua, Panamá e Estados Unidos estão na lista para próximas exibições. A versão dublada em espanhol é mais uma produção dos estúdios DINT Doblajes Internacionales, gravada no Chile.



AMOR Y ODIO (Aşk ve Mavi)

A vingança que pouco a pouco se transforma em amor e uma dose de mistério e intriga são os principais elementos de Amor y Odio, produção assinada pela produtora NTC Medya, que ganhou as telas da Turquia em 2016, quando foi exibida pelo canal ATV, durante três temporadas. Substituindo a comédia romântica Un Poquito Tuyo, remake da telenovela chilena Tranquilo Papá (2017), Amor y Odio chegou à telinha do canal mexicano Imagen Televisión no dia 18 de junho de 2019, e apresentou ao público a atuação do cantor Emrah Erdoğan, ao lado de Burcu Kıratlı, em uma história controversa, onde seus protagonistas se dividem entre o perdão, revelando em cada capítulo o mais puro amor, e o rancor, demonstrando o seu lado mais sombrio. A trama tem início quando Alí (Emrah Erdoğan), o filho de uma rica família, acusado no passado pelo assassinato de Ahmet, deixa a prisão após ter cumprido uma pena de 12 anos. Durante o tempo em que esteve preso, Alí trocou correspondências com Mavi (Burcu Kıratlı), uma mulher a quem não conhece e por quem se apaixonou sem nem mesmo vê-la por fotografia. O que ele não sabe é que Mavi não o escolheu por coincidência. Alí nem suspeita que essa mulher é quem tramou um plano para se vingar dele por supostamente ter matado o seu irmão. Ao deixar a cadeia, Alí conhece Mavi e confirma que está profundamente apaixonado. O impacto ao se verem pessoalmente é tão forte que ele lhe propõe casamento e ela aceita, com a intenção de seguir com seu plano. Seu propósito com este casamento é fazer com Alí o mesmo que aconteceu ao ser irmão e esfaqueá-lo na noite de núpcias. No entanto, Mavi não sabe que o verdadeiro assassino é Cemal (Cüneyt Mete), o irmão de Alí, que assumiu a culpa para livrar o irmão, que era casado e tinha filhos. Ali desconfia das intenções de Mavi ao descobrir sua identidade durante os trâmites do casamento, mas se cala, esperando que ela se apaixone por ele. Como havia planejado, quando se casam, a noiva o esfaqueia. Alí se salva e declara que o ocorrido foi um acidente para salvar Mavi da prisão, contanto que continuem com o casamento. Ela começa a mudar de atitude com ele e se instala na mansão da família, onde todos a odeiam. A partir daí, se desata uma série de intrigas e vinganças, nas quais a família de Alí pretende acabar com Mavi, e ela, com eles, criando uma batalha sem fim. A versão dublada em espanhol foi produzida no México pelos estúdios da Universal Cinergía Dubbing. Além do México, outros países como Chile, Uruguai, Peru e Paraguai já se interessaram pela trama e em breve anunciarão sua estreia.



CRASH (Çarpışma)

Ficção da casa Ay Yapım, recém-finalizada na Turquia, onde esteve no ar pela emissora Show TV de novembro de 2018 a maio de 2019, Crash desembarcou no Chile no dia 29 de julho de 2019, através do canal Mega, para retratar a história de quatro pessoas cujas vidas se cruzam após a colisão de seus carros. Liderada pelo ator Kıvanç Tatlıtuğ, conhecido por seus trabalhos em Ezel, Amor Proibido e Cesur, a trama gira em torno do drama de Kadir (Kıvanç Tatlıtuğ), um renomado chefe de polícia que trabalha contra o crime organizado em Istambul. Leva uma vida feliz com sua esposa Asli (Sevtap Özaltun) e sua adorável filha, pois não tem mais ninguém nesta vida. Foi criado em um orfanato, onde conheceu sua esposa e, depois das duas, suas únicas paixões são o trabalho e seu time de futebol favorito. Certo dia, ele leva sua família para assistir ao jogo, mas algo inesperado acontece. Devido a um ataque terrorista fora do estádio, a esposa e filha de Kadir acabam morrendo. Ele começa a se culpar pelo acidente, pois acredita que sua família estaria viva se ele não a tivesse levado para assistir ao jogo. Devastado e sem esperanças, decide que será melhor acabar com sua vida também. Um acidente, porém, lhe dá uma nova oportunidade e o traz de volta à vida em vez de matá-lo. Kadir reencontra sua amiga de infância do orfanato. Zeynep (Elçin Sangu) é uma gerente de banco bem-sucedida, amiga de infância de Kadir. Foi criada no orfanato depois que seu pai morreu quando ela ainda era uma garotinha. Zeynep leva uma vida de riquezas, mas enfrenta um casamento ruim. Ela descobre que seu marido Galip (İsmail Demirci) mantém um relacionamento extraconjugal. Determinada a se divorciar e começar uma nova vida com sua filhinha, percebe que seu marido deve uma enorme quantia de dinheiro em jogos e que está envolvido em alguns esquemas de contrabando. Seu Marido Galip foge para o exterior com todo o dinheiro que roubou dos contrabandistas. Depois disso, o líder da máfia obriga Zeynep a pagar a dívida de seu marido e sequestra sua filha. Zeynep, então, não encontra outra saída a não ser roubar o dinheiro para salvar sua filha. Porém, ao se dirigir ao local onde deveria encontrar sua filha, é parada por policiais, mesmo conseguindo fugir, se envolve em um acidente de carro e reencontra seu amigo de infância, Kadir. Por outro lado, Cerem (Melisa Asli Pamik) é uma advogada de sucesso, que está envolvida com Demir (Hakan Kurtaş). Cerem parece ter uma vida perfeita: um bom trabalho, uma boa vida, um pai atencioso e um noivo romântico. Sua vida perfeita é de fato construída sobre mentiras. Seu noivo Demir tem um caso amoroso com a madrasta de Cerem e a usa para alcançar seus objetivos. No entanto, sua vida de sonhos também vira de ponta cabeça quando Cerem é esfaqueada por um ladrão ao chegar em sua casa. A caminho do hospital, ela se envolve em um acidente de carro e sua vida tranquila muda dramaticamente após a colisão. Por fim, Kerem (Alperen Duymaz) é um jovem rapaz que passa cinco anos na prisão por ter prejudicado seu pai. Ele apenas sai em liberdade condicional. Sem nada na vida além de uma adorável namorada e seu time de futebol, assim como Kadir, a quem considera um irmão, Kerem está determinado a não se envolver mais em problemas. Por esse motivo, procura um emprego decente. Sem conseguir nada, ele aceita a proposta de um amigo e decide cometer um roubo. Embora pareça um alvo fácil, algo inesperado acontece e Kerem apunhala acidentalmente a dona da casa: Cerem. Após o choque desta tragédia, Kerem e seu amigo fogem, mas ele não pode esquecer os olhos da garota que esfaqueou. Acreditando que a jovem venha a morrer com a perda de sangue, decide voltar para salvá-la e no caminho também se envolve na colisão que muda a sua vida. A dublagem de Crash em espanhol é outra produção dos estúdios Film Dub Factory, do Chile, em parceria com a Universal Cinergía Dubbing. Crash também conta com uma dublagem em português, produzida em São Paulo pelos estúdios da Alcateia para exibição em Angola e Moçambique, onde ficou conhecida por Destinos Cruzados.



DOLUNAY (Dolunay)

Devido ao sucesso de Erkenci Kus: Pájaro Soñador, o grupo Mediaset, da Espanha, continuou apostando suas fichas no ator Can Yaman e promoveu no dia 16 de setembro de 2019 o lançamento de Dolunay, outro título turco inédito dublado em espanhol, que chegou à tela do canal Divinity em transmissão simultânea com a rede Telecinco e o MiTele, recém-lançada plataforma de streaming do grupo. Produção da companhia No Dokuz Productions, exibida originalmente pela emissora Star TV, em 2017, Dolunay é uma comédia romântica inspirada na série sul-coreana My Secret Romance, também de 2017, e narra a história de Nazli (Özge Gürel), uma humilde estudante de gastronomia e artes culinárias que sonha em se tornar uma reconhecida chef. Para poder se manter economicamente, já que necessita cobrir vários gastos, começa a procurar um novo emprego. Por ironia do destino, a assistente de Ferit Aslan (Can Yaman), um empresário jovem e milionário, em sua busca por um novo chef para a casa, se encontra Nazli e decide lhe dar uma oportunidade. No entanto, sua principal tarefa será preparar o jantar de Ferit e ir embora antes que ele retorne do trabalho. Ela, milagrosamente, consegue superar seu primeiro dia de trabalho, sem que seja despedida, tal como costumava acontecer em seus empregos anteriores. Ferit, que é obcecado pela perfeição e pela ordem na casa, onde tudo deve permanecer onde está, acredita que sua nova chef é uma mulher mais velha, por seu modo de cozinhar, até que um dia ambos se encontram por casualidade e surge uma atração mútua. Ferit reprova o perfil descuidado e estabanado de Nazli, mas, ao mesmo tempo, se sente bem com seu jeito diferente, natural e alegre de ser. Apesar de serem polos opostos, a relação profissional dos dois começa a se transformar em um apaixonante romance, temperado com obstáculos e mal-entendidos. Dolunay é mais uma produção dublada em espanhol pelos estúdios SDI Media, da Espanha.



TE ALQUILO MI AMOR (Kiralık Aşk)

Mais uma vez o canal Divinity, da Espanha, foi quem saiu à frente com a aquisição de Te Alquilo mi Amor, terceira comédia romântica do canal, desta vez estrelada por Elçin Sangu e Baris Arduç. A atração chegou à tela do canal espanhol no dia 07 de outubro de 2019, com uma história exibida originalmente na Turquia, pelo canal Star TV, entre 2015 e 2017, no decorrer de duas temporadas. Te Alquilo mi Amor narra a história de Defne (Elçin Sangu) e Ömer (Barış Arduç). Ela, uma garçonete endividada, ele, um empresário de sucesso no ramo dos calçados. De família humilde e com um irmão mais velho que só sabe lhe causar problemas, Defne é uma jovem que vê sua vida mudar de um dia para o outro quando Ömer cruza o seu caminho. Entregue ao trabalho, Ömer não tem tempo para o amor, mas, uma situação que coloca em risco as finanças da família faz com que seu avô, desesperado, peça ajuda a sua nora Neriman para que encontre uma esposa para seu neto o quanto antes, senão perderão tudo dentro de seis meses. Quando o jovem milionário se depara com Defne, ao chegar ao restaurante onde ela trabalha, fugindo de um desastroso encontro planejado por sua tia, ele a beija fingindo que são namorados. Atenta aos movimentos de seu sobrinho, Neriman decide se reunir com Defne para lhe fazer uma curiosa oferta: ela terá que conquistar Ömer e se casar com ele. Uma oferta que a protagonista se vê incapaz de recusar, depois de descobrir a enorme dívida contraída por seu irmão Serdar (Osman Akça), a qual terá que pagar para salvar sua vida. Porém, para isso, Defne não apenas terá que renunciar ao seu trabalho como garçonete, para ser a assistente pessoal de Ömer, como também terá que renunciar ao modo de se vestir e inclusive a sua forma de ser, algo complicado para o desespero de Neriman. Defne aceita a proposta e em seu primeiro dia na empresa descobre que Ömer ignora que ela seja a garota que ele beijou no restaurante. A partir daí, terá que fazer o impossível para que ele se apaixone por ela, rivalizando com Yasemin (Sinem Öztürk), que competirá com Defne para conseguir o amor de seu chefe. Te Alquilo mi Amor foi dublada com exclusividade para a Espanha pelos estúdios SDI Media e ainda não chegou à América Latina.



AVLU: EL PATIO (Avlu)

Adaptação turca da série australiana Wenworht, Avlu: El Patio foi produzida pela Limon Film originalmente para emissora Star TV, da Turquia, onde estreou em março de 2018 e foi transmitida ao longo de 44 episódios, no decorrer de duas temporadas. Pouco tempo depois, em 18 de outubro de 2019, estreou mundialmente através da plataforma Netflix, dublada em diversos idiomas. A história, que percorre o drama e o suspense, gira e torno da personagem Deniz (Demet Evgar), uma mulher vítima de violência por parte de seu marido. Certa noite, enquanto Deniz é atacada por seu marido durante uma discussão, este recebe um tiro acidental de uma arma. Deniz é levada presa por supostamente ter causado o disparo e assume toda a culpa, quando na verdade sua filha é quem havia apertado o gatilho. Já na prisão, Deniz se encontra com Azra (Ceren Moray) e Kudret (Nursel Köse) duas mulheres hostis que dificultam sua vida e Deniz deve fazer todo o possível em meio ao caos para sobreviver e poder se reencontrar com sua filha. A versão dublada em espanhol de Avlu: El Patio leva a assinatura dos estúdios SDI Media, do México. No Brasil, a série, que foi rebatizada de Prisão de Mulheres, conta com uma versão dublada em português produzida no Rio de Janeiro pelo estúdio Som de Vera Cruz.



HERCAI (Hercai)

Um romance impossível que nasce a partir de uma vingança é o ponto de partida de Hercai, ficção turca assinada pela produtora Mia Yapım, que ganhou destaque na temporada de 2019, sendo aclamada por sua trama que une os costumes ancestrais aos valores modernos da sociedade turca, e pela grande química entre seus protagonistas, vividos por Akin Akinözü e Ebru Sahin. Inédita na América Latina, foi o Chile quem teve o privilégio de levar ao ar com exclusividade a superprodução, lançada pelo canal TVN no dia 8 dezembro de 2019. Mardin é a província que acolhe a história de Hercai, onde o público acompanha a vida de Reyyan (Ebru Şahin), neta da família Şadoğlu, uma das mais respeitadas de Midyat. Embora seu pai Hazar (Serhat Tutumluer) e seu tio Cihan (Serdar Özer) sejam figuras importantes da família, o verdadeiro líder é seu avô, Nasuh (Macit Sonkan), que sempre deu mais atenção a Yaren (İlay Erkök), prima de Reyyan, pelo simples fato de Reyyan não ser sua neta biológica. Reyyan, que desconhece esse fato, certo dia cavalga pela fazenda quando o carro de Miran (Akın Akınözü) se aproxima. Assustado, o cavalo derruba Reyyan e Miran se dispõe a ajudá-la. Miran finge estar apaixonado por Reyyan e pede sua mão em casamento. Mas, o que todos desconhecem é que por trás dessa aproximação esconde um desejo de vingança entre famílias. Após o casamento, Miran e Reyyan vão para sua mansão para começar sua nova vida, no entanto, Miran termina o relacionamento depois de passar a primeira noite com Reyyan. A jovem cai em desgraça diante de todas as pessoas do povoado e, especialmente, de seu avô, que a impede de retornar à mansão Şadoğlu. A razão pelo repúdio de Miran é que ele foi educado por sua avó para se vingar pelas mortes de seu pai e sua mãe, que a família acredita terem sido causadas pelo pai de Reyyan há muitos anos. Com o tempo, os segredos serão revelados, enquanto Reyyan e Miran tentarão viver seu amor, apesar de todos os obstáculos. Somente o amor de Miran poderá impedir que Reyyan deixe tudo e não busque um final desesperado em sua vida como única saída para esta difícil situação. Dublada pelos estúdios DINT Doblajes Internacionales, a versão em espanhol produzida no Chile para a América Latina não ganhou mais nenhuma exibição nos países vizinhos até então. Porém, no dia 15 de dezembro, uma semana depois de sua estreia no país sul-americano, o folhetim também chegou à Europa, onde entrou para a programação do canal Nova, na Espanha, com uma dublagem feita exclusivamente para o país.



THE GIFT (Atiye)

Beren Saat dá vida a uma pintora que embarca em uma grande jornada ao descobrir os segredos sobre um sítio arqueológico que tem ligação com seu passado em The Gift, segunda produção turca original exclusiva da Netflix, recém-lançada em 27 de dezembro de 2019. Baseada no romance “Dünyanın Uyanışı” da escritora Şengül Boybaş, a primeira temporada da série consta de apenas oito episódios e foi coproduzida pela OG Medya, com rodagem em Istambul e em várias cidades do sudeste de Anatólia. Nesta ficção, a atriz que ficou mundialmente conhecida por sua atuação em Fatmagül'ün Suçu Ne? (Fatmagül - A Força do Amor), vive Atiye, uma jovem pintora que está bem próxima de abrir sua primeira exposição solo. Ela leva uma vida perfeita em Istambul, com uma família próspera e um noivo amoroso, mas sua vida estável muda depois de uma descoberta realizada nas ruínas de Göbekli Tepe, o templo mais antigo do mundo. Quando o arqueólogo Erhan (Mehmet Günsür) descobre um símbolo que revela a relação mística entre o templo e a origem de Atiye, ela inicia uma busca para decifrar os segredos de seu passado que se encontram ocultos naquelas ruínas. À medida que o mistério se desenvolve, os acontecimentos que Atiye enfrentam fazem com que ela questione seu passado e seu futuro, o real e o espiritual. Apesar de a primeira temporada terminar com uma cena bastante ambígua, indicando que as chances de uma segunda temporada sejam reais, nenhum anúncio oficial sobre o futuro da série foi divulgado até então pela plataforma. The Gift conta com uma dublagem em espanhol produzida pelos estúdios Sysdub, no México. Aqui no Brasil, a série ficou conhecida como o O Segredo do Templo e a versão em português leva a assinatura do estúdio carioca Audio Corp.