sexta-feira, 27 de janeiro de 2012

À mexicana: Telenovelas da Rede Globo ganham aberturas em espanhol


As versões internacionais das telenovelas Insensato coração e Araguaia, chamadas no mercado hispânico de Insensato corazón e Río del destino, respectivamente, ganharam aberturas com temas em espanhol para agradar ao público latino.

A canção Amor clandestino, do grupo mexicano Maná, substituiu Coração em desalinho, de María Rita, música da entrada original brasileira de Insensato coração. Além disso, foram acrescentadas imagens da telenovela durante o vídeo. Esta pode ser uma nova tentativa da Rede Globo para “mexicanizar” seus produtos, visando o mercado internacional, ou mesmo uma maneira de melhorar sua apresentação original.

Outra trama que ganhou uma nova abertura foi Araguaia, que, em sua edição, recebeu o tema Agua misteriosa, da cantora espanhola Elsa Rovayo, do projeto musical intitulado La Shica. O flamenco de Javier Limón substituiu a canção Companheiro, da brasileira Maria Eugenia. As imagens também foram modificadas em favor da índia interpretada por Cléo Pires.

Entretanto, as aberturas de O asto (El astro), Cordel encatado (Cuento encantado) e Fina estampa (Fina estampa) permaneceram as mesmas exibidas no Brasil, apenas os logotipos e os caracteres de apresentação  e encerramento foram traduzidos, como sempre acontecem com as produções exportadas pela Rede Globo.

Abertura de Insensato corazón (Insensato coração):



Abertura de Río del destino (Araguaia):


Blog Widget by LinkWithin

3 comentários:

Biellferreira disse...

Insensato coração ficou otimo

Telenoveleiros! disse...

Ambas ficaram boas #Bielferreira, mas a de Insensato coração realmente ficou belíssima, a música, as imagens, bem mexicanas mesmo, rsrs.

Anônimo disse...

Primeiramente,acho esse negócio de "mexicanizar" é uma balela!A Globo é uma das poucas emissoras,provavelmente a única no mundo,a seguir um padrão peculiar na produção de novelas!
Desde os anos 70,as tramas da emissora sempre tiveram boas vendas,mas acredito que o principal ponto negativo das vendas é o idioma,pois a maioria dos países não gosta de produtos dublados!
Não foram só as novelas "O Clone" e "Escrava Isaura" que conseguiram conquistar os latinos!Tramas como "Mulheres de areia","Dancin'days","Laços de família","Por amor", "Terra Nostra" e "Da cor do pecado" foram grandes sucessos ao redor do mundo, inclusive na América Latina!Esta última vendida para cerca de 100 países!!!
Acredito,também,que essa dificuldade da Globo em vender as tramas é que a maioria das nossas novelas têm uma realidade diversificada!Normalmente,as novelas latinas são bem cor-de-rosa ou de fácil entedimento!As novelas da Globo tocam em temas diversificados e mais complexos e,algumas vezes,bem típicos dos brasileiros!
Não estou criticando as novelas latinas,mas tentando fazer uma análise geral dentre as peculiaridades entre Globo e Televisa,que são bem mais profundos que esse pequeno comentário,mas é importante destacar a importância que Globo e Televisa têm para a dramaturgia mundial,cada uma com seu estilo e seus domínios!!!Bom,é isso aí!!!